إرشادات مبدئ ّیة
6 نیسان/ أبریل 2020
Orientations provisoires
15 avril 2020
Le mois sacré du ramadan est marqué par des rassemblements sociaux et religieux au cours desquels les familles musulmanes et leurs amis se réunissent pour rompre le jeûne ensemble, après le coucher du soleil lors de l’iftar ou juste avant l’aube l...ors du suhour. Pendant ce mois, nombre de musulmans se rendent plus fréquemment à la mosquée et se réunissent pour de longues prières, dites du tarawih a et du qiyam.b Certains d’entre eux passent également plusieurs jours et nuits consécutifs à la mosquée pendant les 10 derniers jours du ramadan (i’tikaf), pour y prier. Ces pratiques religieuses et traditions sont observées tout au long du mois. Cette année, le ramadan tombe entre fin avril et fin mai, alors que la pandémie de COVID-19 continue de sévir.
more
Orientations provisoires
26 mars 2020
Plusieurs pays ont montré qu’il était possible de ralentir voire de stopper la transmission interpersonnelle de la COVID-19. Les principales mesures pour arrêter la transmission sont le dépistage actif des cas, les soins et l’isolement, la recherche... des contacts et la quarantaine. L’OMS a publié des recommandations pour la surveillance mondiale de la COVID-19, qui donnent la définition des cas et des contacts pour la déclaration à l’OMS. En plus de la recherche active des cas et du dépistage, il est essentiel d’intensifier les activités de surveillance pour déterminer si la COVID-19 se transmet au sein de la communauté et pour suivre l’évolution de la transmission communautaire.
more
A growing number of studies and reports are being published on COVID-19 and the pandemic. This project will help decision makers and researchers navigate the research.
It provides an overview of scientific publications on COVID-19 categorized and parsed into more specific subgroups, providing quick... access to specific topic-relevant publications. As a result, the map also identifies research gaps, possibly guiding further research efforts.
They conduct literature searches daily or every other day in PubMed
more
Lignes directrices provisoires
16 février 2020
Le présent document vise à fournir des conseils sur la détection et la prise en charge des voyageurs malades chez lesquels on suspecte une COVID-19, dans les aéroports, les ports et les postes-frontières internationaux, y compris dans les moy...ens de transport.
more
Document d’information scientifique
24 avril 2020
Le développement d’une immunité face à un agent pathogène à la suite d’une infection naturelle comporte plusieurs étapes et prend généralement une à deux semaines. Une infection virale entraîne immédiatement une réponse immunit...aire innée, non spécifique, au cours de laquelle les macrophages, les neutrophiles et les cellules dendritiques ralentissent la progression du virus et peuvent même éviter l’apparition de symptômes. Cette réponse non spécifique est suivie d’une réponse adaptative, au cours de laquelle l’organisme produit des anticorps qui se lient spécifiquement au virus. Ces anticorps sont des protéines appelées immunoglobulines. L’organisme produit également des lymphocytes T qui reconnaissent et éliminent les cellules infectées par le virus. Cette réponse adaptative permet parfois d’éliminer le virus de l’organisme et, si elle est suffisamment forte, d’éviter l’aggravation de la maladie ou la réinfection par le même virus. Ce processus est souvent mesuré par la présence d’anticorps dans le sang.
more
Научная справка
24 апреля 2020 г.
При инфицировании в естественных условиях выработка иммунитета к патогенному микроорганизму проходит в несколько этапов и заним...ет от 1 до 2 недель. При вирусной инфекции врожденный иммунитет обеспечивает немедленную реакцию организма, которая заключается в активации неспецифического иммунного ответа, приводящего к замедлению инфекционного процесса макрофагами, нейтрофилами и дендритными клетками, и которая в ряде случаев обусловливает бессимптомное течение инфекции. Затем происходит активация адаптивного иммунного ответа, при котором в организме начинается выработка специфических антител, способных к связыванию с вирусными частицами. Данные антитела являются белками и носят название иммуноглобулинов. Кроме того, в организме образуются Т-клетки, способные распознавать и уничтожать другие клетки, пораженные вирусом. Это звено иммунитета носит название клеточного. Функционирование нескольких звеньев иммунитета при адаптивном ответе может способствовать элиминации вируса из организма, а при достаточной активности реакции – препятствовать переходу заболевания в тяжелую форму и повторному заражению той же инфекцией. Количественной мерой данного процесса является уровень антител в крови.
more
April 15, 2020
COVideo19 is an initiative led by students and faculty at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health aimed at disseminating science-based information about COVID19. We want to make it easy for you and your loved ones to learn how to stay safe during this pandemic that has ...cost so many lives around the world.
more
Primary care can play a significant role in the COVID-19 response by differentiating patients with respiratory symptoms from those with COVID-19, making an early diagnosis, helping vulnerable people cope with their anxiety about the virus, and reducing the demand for hospital services. This document... provides national and subnational health managers, as well as staff at primary care facilities, with interim guidance on timely, effective and safe supportive management of patients with suspected and confirmed COVID-19 at the primary care level; and delivery of essential health services at the primary care level during the COVID-19 outbreak
more
24 апреля 2020 г.
Рекомендации в отношении политики для Европейского региона ВОЗ
В настоящем документе описаны основные факторы, которые государствам-членам реком...ндуется
учитывать, принимая решения относительно коррекции масштабных ограничительных мер в области охраны общественного здоровья (таких как, например, ограничение свободы передвижения и повсеместное введение правила о физическом дистанцировании) и одновременного укрепления базового потенциала служб общественного здравоохранения (выявление, изоляция, тестирование и лечение всех пациентов и помещение в карантин всех лиц, с которыми они контактировали), мер личной защиты (гигиена рук и респираторный этикет) и норм личного физического дистанцирования (дистанция между людьми более одного метра). Переходный процесс должен осуществляться с учетом результатов оценки рисков, которую необходимо проводить на национальном, субнациональном и даже районном уровне, поскольку передача инфекции COVID-19
внутри одной и той же страны, как правило, носит неоднородный характер.
more
This dashboard includes the number of reported confirmed cases from countries/territories/areas of the WHO Western Pacific Region
10 Consejos para protegerte y proteger a otros no arriesguetes tu vida
People with underlying noncommunicable diseases (NCDs) such as hypertension, diabetes, cardiovascular disease, chronic respiratory disease and cancer have a high risk for developing severe and even fatal COVID-19. It is important for them to strictly follow basic protective measures and make sure th...eir chronic diseases are well managed. However, pandemics cripple health systems and compromise provision routine medical care. This technical note gives general guidance to people living with NCDs, their caregivers and family members, the public, health programme managers and health-care workers on how to reduce risks of a COVID-19 infection and maintain care for people living with NCDs during the outbreak.
more
Стратегические рекомендации для Европейского региона ВОЗ
24 апреля 2020 г.
Supply of essential medicines and health technologies (6 April 2020)
This paper is one of a set of technical guidance papers developed by the WHO Regional Office for Europe to provide practical information and resources for decision-makers on measures to strengthen the health system response to C...OVID-19.
The purpose of this paper is to provide WHO Regional Office for Europe Country Offices and Member States with guidance on how to maintain supplies of medicines and health technologies, including devices, diagnostics and blood products, during the COVID-19 outbreak.
more
9 April 2020
WHO has published the guidance “Clinical management of severe acute respiratory infection (SARI) when COVID-19 disease is suspected” This document is intended for clinicians taking care of hospitalized adult and paediatric patients with severe acute respiratory infection (SARI) whe...n COVID-19 infection is suspected. Optimized supportive care should be provided to ensure the best possible chance for survival of COVID-19 patients as described in the WHO guidance:
1. Management of severe COVID-19 requires oxygen therapy and monitoring. Supplemental oxygen therapy should be given immediately to patients with SARI and respiratory distress, hypoxaemia or shock.
2. Management of critical COVID-19 (acute respiratory distress syndrome (ARDS)) requires advanced oxygen/ventilatory support.
more
Este folheto informativo contém informações importantes que você deve saber sobre o consumo de álcool e a COVID-19. Aborda, entre outras coisas, a desinformação que está sendo difundida por meio das redes sociais e outros meios de comunicação sobre o álcool e a COVID-19.
O mais important...e a ser lembrado é: o consumo de álcool não protege de forma alguma contra a COVID-19 nem previne que você seja infectado pelo vírus
more
Centre Africain de contrôle et de prévention des maladies (CDC Afrique) protocole par la surveillance renforcée du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et du syndrome grippal pour COVID-19 en Afrique
Mars 2020
Le nombre d’États membres de l’Union signalant des cas de COVID-19 est ...en augmentation et il est probable que la transmission communautaire en Afrique se produira. L’OMS a récemment modifié la définition de cas suspect de COVID-19 pour inclure des infections respiratoires aiguës sévères et conseille de tester tous les cas de syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS).1 Cependant, de nombreux États membres n’ont pas encore commencé à mettre en œuvre ces changements, ils concentrent toujours leurs efforts
de surveillance sur les personnes ayant des antécédents de voyage vers une zone de transmission locale de COVID-19. Cela signifie que les patients présentant des symptômes similaires, mais sans aucun contact apparent, peuvent ne pas être enquêtés.
more