Under the International Health Regulations (IHR) 2005, public health authorities at international ports, airports and ground crossings are required to establish effective contingency plans and arrangements for responding to events that may constitute a public health emergency of international concer...n and to communicate with their National IHR Focal Point about relevant public health measures.
The current outbreak of novel coronavirus (COVID-19) disease has spread across borders through travelers, conveyances, which has prompted demands for the detection and management of suspected cases at points of entry (POE), including ports, airports and ground crossings, on board conveyances.
more
This document brings to attention key health and human rights considerations with regards to COVID-19 pandemic. It highlights the importance of integrating a human rights based approach in response to COVID-19. It provides key considerations in relation to addressing stigma and discrimination, preve...ntion of violence against women, support for vulnerable populations; quarantine and restrictive measures and shortages of supplies and equipment. It also highlights human rights obligations with regards to global cooperation to address COVID-19.
more
Nota científica
24 de abril de 2020
El desarrollo de inmunidad a un patógeno por infección natural es un proceso de varias etapas que suele producirse a lo largo de una o dos semanas. El organismo responde a una infección vírica de forma inmediata a través de una respuesta innata no específ...ica, en la que los macrófagos, los neutrófilos y las células dendríticas frenan el avance del virus y pueden incluso evitar que este provoque síntomas. A esta respuesta no específica le sigue una respuesta adaptativa en la que el organismo genera anticuerpos que se unen específicamente al virus. Estos anticuerpos son las proteínas denominadas inmunoglobulinas. El organismo también genera linfocitos T que reconocen y eliminan las células infectadas por el virus: es lo que se conoce como inmunidad celular. Esta respuesta adaptativa combinada puede eliminar el virus del organismo y, si la respuesta es suficientemente intensa, puede evitar el agravamiento de la enfermedad o la reinfección por el mismo virus. Este proceso se mide a menudo a través de la presencia de anticuerpos en la sangre.
more
Document d’information scientifique
24 avril 2020
Le développement d’une immunité face à un agent pathogène à la suite d’une infection naturelle comporte plusieurs étapes et prend généralement une à deux semaines. Une infection virale entraîne immédiatement une réponse immunit...aire innée, non spécifique, au cours de laquelle les macrophages, les neutrophiles et les cellules dendritiques ralentissent la progression du virus et peuvent même éviter l’apparition de symptômes. Cette réponse non spécifique est suivie d’une réponse adaptative, au cours de laquelle l’organisme produit des anticorps qui se lient spécifiquement au virus. Ces anticorps sont des protéines appelées immunoglobulines. L’organisme produit également des lymphocytes T qui reconnaissent et éliminent les cellules infectées par le virus. Cette réponse adaptative permet parfois d’éliminer le virus de l’organisme et, si elle est suffisamment forte, d’éviter l’aggravation de la maladie ou la réinfection par le même virus. Ce processus est souvent mesuré par la présence d’anticorps dans le sang.
more
Научная справка
24 апреля 2020 г.
При инфицировании в естественных условиях выработка иммунитета к патогенному микроорганизму проходит в несколько этапов и заним...ет от 1 до 2 недель. При вирусной инфекции врожденный иммунитет обеспечивает немедленную реакцию организма, которая заключается в активации неспецифического иммунного ответа, приводящего к замедлению инфекционного процесса макрофагами, нейтрофилами и дендритными клетками, и которая в ряде случаев обусловливает бессимптомное течение инфекции. Затем происходит активация адаптивного иммунного ответа, при котором в организме начинается выработка специфических антител, способных к связыванию с вирусными частицами. Данные антитела являются белками и носят название иммуноглобулинов. Кроме того, в организме образуются Т-клетки, способные распознавать и уничтожать другие клетки, пораженные вирусом. Это звено иммунитета носит название клеточного. Функционирование нескольких звеньев иммунитета при адаптивном ответе может способствовать элиминации вируса из организма, а при достаточной активности реакции – препятствовать переходу заболевания в тяжелую форму и повторному заражению той же инфекцией. Количественной мерой данного процесса является уровень антител в крови.
more
This dashboard includes the number of reported confirmed cases from countries/territories/areas of the WHO Western Pacific Region
People with underlying noncommunicable diseases (NCDs) such as hypertension, diabetes, cardiovascular disease, chronic respiratory disease and cancer have a high risk for developing severe and even fatal COVID-19. It is important for them to strictly follow basic protective measures and make sure th...eir chronic diseases are well managed. However, pandemics cripple health systems and compromise provision routine medical care. This technical note gives general guidance to people living with NCDs, their caregivers and family members, the public, health programme managers and health-care workers on how to reduce risks of a COVID-19 infection and maintain care for people living with NCDs during the outbreak.
more
Este folheto informativo contém informações importantes que você deve saber sobre o consumo de álcool e a COVID-19. Aborda, entre outras coisas, a desinformação que está sendo difundida por meio das redes sociais e outros meios de comunicação sobre o álcool e a COVID-19.
O mais important...e a ser lembrado é: o consumo de álcool não protege de forma alguma contra a COVID-19 nem previne que você seja infectado pelo vírus
more
Руководство по состоянию на 20 марта 2020 г. Примечание: документ будет регулярно пересматриваться и обновляться по мере развития эпидемиологической ситуации с COVID-19
...
Услуги по иммунизации являются важнейшим компонентом работы служб иммунизации. Поэтому иммунизационные сессии в рамках плановой иммунизации следует проводить настолько долго, насколько это позволяют ответные меры на вспышку COVID-19. Решения, связанные с работой служб иммунизации, должны приниматься на основе детальной оценки эпидемиологии управляемых инфекций, сценария передачи COVID-193, предпринятых в связи с этим смягчающих мер, а также ресурсов системы иммунизации.
more
The purpose of this work is to estimate potential COVID-19 case burdens in each African nation considering various social distancing interventions. Given current trends in case burden, the model estimates the potential resource needs that would be needed under different scenarios. The model is for p...lanning purposes and is based on current understanding and the most up-to-date assumptions. Results reported here are not forecasts but scenarios that may unfold given the assumptions about social-distancing and population health.
You can download scenarios for North Africa; Middle Africa; West Africa, East Africa and South Africa
more
19 April 2020
To contain the spread of COVID-19 and to keep infections at a manageable level, many countries have instituted lockdowns and social distancing. In India, a nationwide 21-day lockdown was announced with effect from 25 March 2020. This lockdown is expected to avert a sudden and large in...crease in the number of infections in the short term. Additionally, interventions such as social distancing and isolation of infected individuals over several months could reduce peak infections. Interventions such as frequent handwashing, reduced mass gatherings, contact tracing, and quarantines could slow transmission and reduce overall infections.
more
У Плані екстреного реагування з подолання пандемії коронавірусної інфекції covid-19 представлені заходи, які будуть запроваджені гуманітарними організаціям... в Україні протягом 2020 року для мінімізації впливу пандемії на здоров’я людей та її опосередкованих соціально-економічних наслідків для добробуту людей у різних сферах життя. З огляду на значні масштаби загрози COVID-19 для населення, заходи реагування будуть здійснюватися по всій Україні, але особлива увага приділятиметься Донецькій і Луганській областям, які потерпають від збройного конфлікту протягом останніх шести років. Так, заплановані заходи реагування на COVID-19 у двох постраждалих областях будуть розглядатись як додаток до поточного Плану гуманітарного реагування для України
more
This document has been developed for the WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean to establish a regional plan of action to support the countries of the Region to rapidly accelerate the scaling up of their capacities for the prevention and early detection of, and ... rapid response to, coronavirus disease 2019 (COVID-19), as required under the International Health Regulations (IHR 2005). The regional plan is aligned with the WHO global 2019 novel coronavirus strategic preparedness and response plan, but tailored to the regional context.
more
La pandémie actuelle de COVID-19 entraîne des difficultés exceptionnelles et sans précédent pour les autorités compétentesa responsables des systèmes nationaux decontrôle de la sécurité sanitaire des alimentsb, qui sont tenues de continuer à assurer des fonct...ions et des activités de routine en se conformant aux règlements nationaux et aux recommandations internationales. Dans de nombreux pays, le personnel employé par les autorités compétentes travaille généralement à domicile car le télétravail est devenu la norme et toutes les réunions en présentiel sont annulées ou sont réorganisées sous forme de téléconférence. Il est difficile de maintenir, sans interruption, les activités de routine telles que l’inspection des entreprises du secteur alimentaire, la certification des exportations, le contrôle des denrées alimentaires importées, le suivi et la surveillance de la sécurité de la chaîne d’approvisionnement alimentaire, l’échantillonnage et l’analyse des aliments, la gestion des incidents alimentaires, les conseils sur la sécurité sanitaire des aliments et la réglementation relative aux denrées alimentaires à l’intention de l’industrie et la communication au grand public sur les questions relatives à la sécurité sanitaire des aliments.
more
The ongoing COVID-19 pandemic presents an exceptional and unprecedented challenge for competent authoritiesa with responsibilities for national food safety control systemsb to continue conducting routine functions and activities in accordance with national regulations... and international recommendations. In many countries, competent authority staff are largely working from home, teleworking being the normal practice, and all face-to-face meetings cancelled or rescheduled as teleconferences. It is challenging to maintain, without interruption, routine activities such as the inspection of food business operations, certifying exports, control of imported foods, monitoring and surveillance of the safety of the food supply chain, sampling and analysis of food, managing food incidents, providing advice on food safety and food regulations for the food industry, and communicating on food safety issues with the public.
more
Текущая пандемия COVID-19 представляет собой исключительную и беспрецедентную проблему для компетентных органовa, отвечающих за работу национальных систем к...нтроля безопасности пищевых продуктовb, которая препятствует дальнейшему выполнению стандартных функций и мероприятий в соответствии с национальными правилами и международными рекомендациями.
more
تطرح جائحة ك و ف ی د -19الجاریة ّتحد وغیر مسبوق ً استثنائیاًیاأمام السلطات المختصة أالمسؤولة عن النظم الوطنیة لمراقبة سلامة الأغذیة بیفرض علیھا مواصلة الاضطلاع... بالوظائف والأنشطة الروتینیة التي تقضي بھااللوائح التنظیمیة الوطنیة والتوصیات الدولیة. وفي كثیر من البلدان، تعمل قطاعات واسعة من العاملین بالسلطات المختصة من المنزل، حیث یّعدالعمل عن بعد ھو الممارسة المعتادة، عن إلغاء ًفضلاجمیع الاجتماعات الشخصیةأو تعدیلد عن بعد. وَعقُھا إلى مؤتمرات تمن بین التحدیات القائمة الحفاظ دون انقطاع على استمراریة الأنشطة الروتینیة مثل التفتیش على عملیات قطاعاتالأعمال في مجال الأغذیة، وإصدار تراخیص الد ُّصادرات، ومراقبة الأغذیة المستوردة، ورصد وترصسلامةسلسلة الإمداداتالغذائیة، وأخذ عینات من الأغذیة وتحلیلھا، وإدارة العوارضالغذائیة، وإسداء المشورة بشأن سلامة الأغذیة ولوائح تنظیمالأغ ذ یة لدوائرصناعة الأغذیة، والتواصل بشأن قضایاسلامة الأغذیة مع الجمھور
more
A atual pandemia de COVID-19 constitui um desafio excepcional e sem precedentes para que as autoridades competentes, com responsabilidades nos sistemas nacionais de controlo da segurança dos alimentosa, possam continuar a desempenhar as suas funções e atividades ...de rotina, de acordo com os regulamentos nacionais e as recomendações internacionais. Em muitos países, os funcionários das autoridades competentes estão, em grande parte, trabalhando a partir de casa, usando o teletrabalho como prática normal, visto que todas as reuniões presenciais foram canceladas ou reagendadas como teleconferências. É um desafio manter, sem interrupção, as atividades normais de rotina, tais como a inspeção das operações do negócio alimentar, a certificação das exportações, o controlo dos alimentos importados, a monitorização e vigilância da segurança da cadeia de abastecimento alimentar, a amostragem e análise dos alimentos, a gestão de incidentes alimentares, o aconselhamento sobre segurança dos alimentose regulamentos para a indústria alimentar, para além da comunicação com o público sobre questões de segurança dos alimentos.
more
Several countries have demonstrated that COVID-19 transmission from one person to another can be slowed or stopped. This document has been prepared based on the evidence currently available about Coronavirus disease 2019 (COVID-19) transmission (human-to-human transmission primarily via respiratory... droplets from, or direct contact with, an infected person), and is designed to ensure that the accommodation sector can protect the health of its staff and clients.
more
The United Nations Development Programme (UNDP) today released two new data dashboards that highlight the huge disparities in countries’ abilities to cope with and recover from the COVID-19 crisis.
The pandemic is more than a global health emergency. It is a systemic human development crisis, a...lready affecting the economic and social dimensions of development in unprecedented ways. Policies to reduce vulnerabilities and build capacities to tackle crises, both in the short and long term, are vital if individuals and societies are to better weather and recover from shocks like this.
more