Временные рекомендации
17 января 2020 г.
Цель настоящего документа – предоставить временные рекомендации лабораториям и субъектам, занятым в работах по лаборатор...ному тестированию пациентов в случаях, соответствующих определению подозрительных на пневмонию, ассоциированную с новым коронавирусом, выявленным в Ухане, Китай (см. Surveillance case definitions for human infection with novel coronavirus, Interim guidance (Эпиднадзор за случаями инфекции человека, вызванной новым коронавирусом, временные рекомендации (на английском языке)).
more
Проект – 24 января 2020 г.
WHO/2019-nCoV/Readiness/v2020.2
Временное руководство
19 марта 2020 г.
Данный документ предоставляет временное руководство лабораториям и заинтересованным сторонам, участвующим в лабораторном ...естировании пациентов с вирусом COVID-19.
Документ частично основан на временном руководстве по лабораторному тестированию на коронавирус, вызывающий ближневосточный респираторный синдром (MERS).1-6 Информация о заражении человека вирусом COVID-19 постоянно обновляется, ВОЗ продолжает следить за развитием событий и по необходимости пересматривать рекомендации.
more
Временные рекомендации
от 12 февраля 2020 г.
Целью настоящего документа является предоставление временных рекомендаций
по биологической безопасности в лаборато...ных условиях, которые следует соблюдать при исследовании клинических образцов пациентов, подпадающих под определение случаев инфицирования новым патогеном, выявленным
в Ухане (Китай), то есть новым коронавирусом
2019 г. (2019-nCoV), вызывающим заболевание
под названием COVID-19.
В связи с тем, что наши знания
more
Временные рекомендации 25 января 2020 г.
Временные рекомендации
13 марта 2020 г.
Настоящий документ является вторым изданием руководства (версия 1.2), которое первоначально представляло собой адаптированн...ый вариант Руководства по клиническому ведению тяжелой острой респираторной инфекции при подозрении на инфекцию MERS-CoV (ВОЗ, 2019 г.).
more
Временные рекомендации 25 января 2020 г.
Версия 1.1
Дата: 25 января 2020 г.
временное руководство, 13 мая 2020 г.
Целью настоящего документа является предоставле- ние временных рекомендаций по биологической без- опасности в лабораторных усл...виях, которые следует соблюдать при исследовании клинических образцов пациентов, подпадающих под определение случаев ин- фицирования новым патогеном, выявленным в Ухане, Китай, то есть коронавирусным заболеванием 2019 г. COVID-19.
more
Временные рекомендации
20 марта 2020 г.
В этом документе представлены временные рекомендации, касающиеся управления поставками донорской крови в рамках ответных ...ер на пандемическую вспышку коронавирусной инфекции (COVID-19). Он предназначен для служб крови, национальных органов общественного здравоохранения и других органов, ведающих поставками донорской крови и ее компонентов, а также интеграцией системы обеспечения крови в систему общественного здравоохранения. ВОЗ будет обновлять эти рекомендации по мере поступления новой информации.
more
Временное руководство
от 19 марта 2020 г.
К числу мер, которые для достижения этих целей могут быть приняты системой общественного здравоохране- ния, относится кара...нтин – ограничение передвижения или отделение здоровых граждан, возможно подвергав- шихся воздействию вируса, от остального населения в целях наблюдения за симптомами и обеспечения раннего выявления случаев заболевания.
more
Oсобенности клинических проявлений и лечения заболевания, вызванного новой коронавирусной инфекцией (Covid-19) у детей (clinical guidelines pediatrics)
Рекомендации, представленные в документе, в значительной степени
базируются на материалах по диагностике, профилактике и лечению COVID19, опубликованных специалист...ми ВОЗ, китайского, американского
и европейского центров по контролю за заболеваемостью, анализе
отечественных и зарубежных научных публикаций, нормативно-правовых
документах Минздрава России и Роспотребнадзора.
Методические рекомендации предназначены для руководителей
медицинских организаций и их структурных подразделений, врачейтерапевтов, врачей общей практики, врачей-инфекционистов, врачейпедиатров, врачей-акушеров-гинекологов, врачей-реаниматологов отделений
интенсивной терапии инфекционных стационаров, врачей
скорой медицинской помощи, а также иных специалистов, работающих
в сфере организации оказания медицинской помощи пациентам с COVID-19.
more
Пандемия будет усугублять существующее гендерное неравенство и увеличивать риск
гендерного насилия. Поэтому приоритетное внимание следует уделять защите и поощ...рению
прав женщин и девочек.
Gender Equality and Addressing Gender-based Violence (GBV) and Coronavirus Disease (COVID-19) Prevention, Protection and Response.
also available in: english, spanish
more
В контексте КОВИД-19 в связи с нарушением работы школ, традиционных
медицинских услуг и общинных центров необходимо изыскать новые пути
предоставления молодежи и ...подросткам информации и поддержки в области
сексуального и репродуктивного здоровья и прав.
Молодежь может быть важным ресурсом для снижения рисков и информирования
населения в период нынешнего кризиса.
Adolescents and Young People & Coronavirus Disease (COVID-19)
also available in : english, spanish
more
При возобновлении проведения профилактического медицинского осмотра
и диспансеризации должны быть предприняты исчерпывающие меры
для исключения возможности р...аспространения новой коронавирусной инфекции
(COVID-19) при прохождении гражданами профилактических мероприятий.
Temporary methodological guidelines for the organization of preventive medical examinations and checkups in an environment where the risks of spreading a new coronavirus infection (COVID-19) persist.
more
Пандемия COVID-19 вызвала кризис системы здравоохранения и социальноэкономический кризис глобального масштаба. В связи с ограничениями на
поездки и передвижение гр...жданское общество и гуманитарные организации
играют важнейшую роль в оказании поддержки правительствам при
проведении ими ответных мероприятий. Все люди должны быть защищены от
сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств при получении
гуманитарной помощи, включающей медицинское обслуживание и лечение, а
также от жестокого обращения и эксплуатации. Если сексуальная
эксплуатация или сексуальные надругательства имеют место, люди должны
иметь доступ к безопасным и конфиденциальным услугам и каналам
информирования. Guidance on COVID-19 - Protection from Sexual Exploitation and Abuse
more