Current evidence indicates that the COVID-19 virus is transmitted through respiratory droplets or contact. Contact transmission occurs when contaminated hands touch the mucosa of the mouth, nose, or eyes; the virus can also be transferred from one surface to another by contaminated hands, which fac...ilitates indirect contact transmission. Consequently, hand hygiene is extremely important to prevent the spread of the COVID-19 virus. It also interrupts transmission of other viruses and bacteria causing common colds, flu and pneumonia, thus reducing the general burden of disease.
more
Actualisées dans « La surveillance de la santé publique dans le contexte de la COVID-19 », publié le 16 décembre 2020
La stratégie FAST peut être utilisée pour réduire la propagation de la tuberculose ou de la tuberculose mul- tirésistante dans les environnements suivants : les hôpitaux, les cliniques, les prisons et d’autres types d’établissement tels que les centres d’accueil pour sans abri ou les ca...mps de réfugiés.
more
Recommandations provisoires.
Néanmoins, les femmes enceintes atteintes d’une maladie à virus Ebola évolutive et celles ayant survécu à une telle maladie sans perdre l’enfant à naître sont susceptibles de transmettre le virus pendant l’accouchement et/ou la prise en charge des éventuel...les complications obstétricales
more
The Facilitator Training Manual on Workplace Pandemic Preparedness is a guide developed by GIZ and the Ministry of Health to help organizations prepare for and respond to pandemics while ensuring business continuity. It provides structured guidance on training, risk assessment, prevention, and respo...nse strategies for both medical and non-medical personnel.
Key topics include pandemic preparedness and response, covering diseases like Influenza, Cholera, Yellow Fever, and Meningitis, as well as personal hygiene, risk communication, and business continuity planning. The manual emphasizes participatory learning, practical training, and leadership in crisis management, aiming to enhance institutional resilience and ensure workplaces remain safe and operational during health crises.
more
Lea este folleto para informarse sobre la TB y lo que puede hacer
para curarse. Colóquelo a mano para consultarlo y leerlo cuando
tenga preguntas. Siga el tratamiento para curarse de la TB.
Guideline for the handling and the disposal of the remains of people who died of COVID-19
El propósito de este documento es presentar orientaciones para mejorar la aplicación de medidas de salud pública no farmacológicas durante la respuesta a la COVID-19, así como la adherencia a dichas medidas por parte de los grupos de población en situación de vulnerabilidad. Para ello, es nec...esario identificar los principales obstáculos a la aplicación de las medidas, lo que nos permite determinar los grupos y territorios más afectados en las diferentes fases de la pandemia. Con este objetivo, y desde un marco de equidad, derechos humanos y diversidad, se recomiendan políticas, estrategias e intervenciones que acompañan la aplicación y flexibilización de las medidas, de modo que nadie quede atrás.
more
Updated Interim guidance 29 July 2020
The provision of safe water, sanitation and waste management and hygienic conditions is essential for preventing and for protecting human health during all infectious disease outbreaks, including of coronavirus disease 2019 (COVID-19). Ensuring evidenced-based ...and consistently applied WASH and waste management practices in communities, homes, schools, marketplaces, and healthcare facilities will help prevent human-to-human transmission of pathogens including SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19.
more
How Chagas disease is transmitted video.
Video available with spanish sub title
Временное руководство
21 марта 2020 г.
Учреждения долговременного ухода (далее – УДУ), такие как дома-интернаты и реабилитационные центры, – это учреждения по уходу... за лицами с физической или психической инвалидностью, многие из которых – лица пожилого возраста. Проживающие в УДУ лица относятся к уязвимым категориям населения; для них характерен более высокий уровень риска неблагоприятных исходов и инфекционных заболеваний в связи с постоянным пребыванием в замкнутом пространстве с другими людьми.
more