Filter
285
Text search:
FFP2
Featured
80
23
Language
Document type
158
54
23
18
11
7
4
3
3
2
1
1
Countries / Regions
27
20
13
10
10
10
8
8
7
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Authors & Publishers
Publication Years
Category
123
29
9
8
8
4
3
Toolboxes
199
23
22
13
6
3
3
3
2
1
1
1
1
1
Временные рекомендации
17 января 2020 г.
Цель настоящего документа – предоставить временные рекомендации лабораториям и субъектам, занятым в работах по лаборатор
...
Eine einfache, kompakte Anleitung für Nicht-Intensivmediziner/innen
Временные рекомендации
от 12 февраля 2020 г.
Целью настоящего документа является предоставление временных рекомендаций
по биологической безопасности в лаборато
...
Strategie-Ergänzung zu empfohlenen Infektionsschutz-massnahmen und Zielen (3. Update).
Epid Bull 2020;19:3 – 5 | DOI 10.25646/6731
The wearing of Personal Protective Equipment (PPE) is standard practice for the handling of the deceased and should be carried out in line with standard Health and Safety procedures.
Healthcare and deathcare workers should take precautions when handling the remains of individuals who have died fr
...
إرشادات مبدئ ّیة
6 نیسان/ أبریل 2020
Применение масок в контексте COVID-19
recommended
Временные рекомендации
5 июня 2020 г
Ношение медицинской маски является одной из профилактических мер, которая может ограничить распространение ряда вирусных инф
...
временное руководство, 13 мая 2020 г.
Целью настоящего документа является предоставле- ние временных рекомендаций по биологической без- опасности в лабораторных усл
...
Временное руководство
21 марта 2020 г.
Учреждения долговременного ухода (далее – УДУ), такие как дома-интернаты и реабилитационные центры, – это учреждения по уходу
...
Prinzipiell werden Atemschutzmasken seit Jahren als Einwegprodukte in Verkehr gebracht und nach Benutzung nicht aufbereitet. Der im Rahmen der COVID-19-Pandemie auftretende Mangel an Atemschutzmasken zwingt gegenwärtig viele Gesundheitseinrichtungen, diese Artikel mehrfach zu verwenden.
Diante da natureza patogênica e virulenta do vírus SARS-CoV-2 e da evolução da epidemia de COVID, o governo decidiu, dia 15 de março de 2020, impor restrições à circulação da população para reduzir a propagação do vírus, proteger as pessoas em risco e preservar as cap
...
Arabic Version of COVID-19 Guidance on use of personal protective equipment for different clinical settings and activities
Коронавирусная инфекция COVID-19: инфекционная безопасность в эндоскопическом отделении
The latest update (28 January 2021) includes the following addition and revision:
biosafety aspects for working with antigen-detecting rapid diagnostic test;
handling new variants of SARS-CoV-2 in the laboratory;
updated assay decontamination before disposal;
personal protectiv
...
Основные аспекты обеспечения биологической безопасности в лабораторных условиях в связи с распространением вируса SARS-CoV
28 January 2021. The purpose of this document is to provide interim guidance on laboratory biosafety related to the testing of clinical specimens of patients.
COVID-19: occupational health and safety for health workers: interim guidance, Interim guidance 2 February 2021
Health workers are at the front line of the COVID-19 outbreak response and as such are exposed to different hazards that put them at risk. Occupational hazards include exposure to SARS-C
...